Connected as guest
Quick search all music
Look for artists, albums, and tracks on the site.
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: Magyar ndpdalok (Hungarian Folksongs), BB 42: No. 6. Ablakomba, ablakomba, besutott a holdvilag
Eszter Kovacs
Bartok / Kodaly: Hungarian Folk Tunes and Their Arrangements
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: No. 1. Elindultam szep hazambul (I left my fair homeland)
Andrea Meláth
Bartok / Kodaly / Lajtha: Hungarian Folksongs
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: No. 2. Altal mennek en a Tiszan ladikon (I would cross the Tisza in a boat)
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: No. 3. Feher Laszlo lovat lopott (Feher Laszlo stole a horse)
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: No. 4. A gyulai kert alatt (Behind the garden Gyula)
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: No. 5. A kertmegi kert alatt (Behind the garden of Kertmeg)
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: No. 6. Ablakomba, ablakomba (In my window shone the moonlight)
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: No. 7. Szaraz agtol messze virit (From the withered branch)
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: No. 8. Vegig mentem a tarkanyi (I walked to the end)
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: No. 9. Nem messze van ide kis Margitta (Not far from here is little Margitta)
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: No. 10. Szant a babam csireg, csorog (My sweetheart is ploughing)
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: Magyar nepdalok (Hungarian Folksongs), BB 42: No. 2. Altal mennek en a Tiszan ladikon (I would cross the Tisza in a boat)
Erzsebet Torok
Bartok / Kodaly / Lajtha: Famous Folk Song Arrangements
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: Magyar nepdalok (Hungarian Folksongs), BB 42: No. 7. Virit a rozsa (From the withered branch no rose blooms)
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: Magyar nepdalok (Hungarian Folksongs), BB 42: No. 8. Vegigmentem a tarkanyi, sej … (I walked to the end of the great street …)
Hungarian Folksongs, Series 1, Sz. 33: Magyar nepdalok (Hungarian Folksongs), BB 42: No. 10. Szant a babam (My sweetheart is ploughing)